16
Poraiudaimai
Getting past the sin
Agazhvarai thangum nilampola thammai
Igazhvarai poruthal thalai
Earth that bears diggers
Worth bear naggers
Poruthal irappinai endrum athanai
Marathal athaninum nandru
Forgiving abuse good manners
Forgetting better earners
Inmaiyul inmai virundhoral vanmaiyul
Vanmai madavar porai
Guests not attended shame
Idiots all game
Niraiudaimai nnengamai vendin poraiudaimai
Potri ozhguga padum
Patience to extreme core
Retains virtue yore
Orutharai ondraga viarey vaippar
porutharai ponpot pothithu
Revenge is no avenge
Patience that clench
Orutharku orunalai inbam porutharku
Pondrum thunaiayum pugazh
Pleasure hitback for day
Leisure others gay
Thiranalla tharpirar seiyibun nonondhu
Aranalla seiyamai nandru
Let others do harm
Yet you calm
Miguthiyan mikkavai seidharai thamthum
Thaguthiyan vendru vidal
Valour your's let hail
Squalors that fail
Thurandharin thooimai udaiyar irandharvoi
Innachol nokkit pavar
Tongue tied are pure
Monk than sure
Unnadhu norpar periyar pirarsollum
Innasol norparin pin
Repentance through fasting less
Bears those mess
Sunday, May 23, 2010
Monday, May 17, 2010
Promiscuity
15
Piranil vizhaiyamai
Desire not wives others
Piranporulal pettozhugum pethamai gnalathu
Aramporul kandarkan ill
Virtue does he loses
Wife other's poses
Arankadai nidrarul ellam pirankadi
Nindrarin pethaiyar ill
Fool he does long
Wives others' belong
Vilindharin verallar mandra thelindharin
Theemai purindhu ozhuguvar
Designs bad that desire
Friend's wife conspire
Enaithunaiyar aayinum ennam thinaithunaiyum
Theran piranill pugal
Nullified greatness one claims
Wives others aims
Elithena illirappan eithumen gnandrum
Viliyathu nirkum pazhi
Indelible mark in life
Cuddling other's wife
Pagai paavam acham pazhiyena naangum
Igavavam illirappan kan
Enmity, sin like four
Cling carnal boar
Araniyalan illvazhvan enban piraniyalal
Penmai nayava thavan
Noble character one he
Unnotices other's she
Piranmani nokkatha peranmai sandrorku
Aranondro aandra ozhukku
Noble souls look never
Others wives ever
Nalakkuriyar yaarenin namaneer vaippin
Pirarkuriyal tholthoya thar
Pleasant world why chaste
Deters women taste
Aranvaraiyan alla seiyinum piranvaraiyal
Penmai nayavamai nandru
Amorous beast may propose
Women's duty dispose
Piranil vizhaiyamai
Desire not wives others
Piranporulal pettozhugum pethamai gnalathu
Aramporul kandarkan ill
Virtue does he loses
Wife other's poses
Arankadai nidrarul ellam pirankadi
Nindrarin pethaiyar ill
Fool he does long
Wives others' belong
Vilindharin verallar mandra thelindharin
Theemai purindhu ozhuguvar
Designs bad that desire
Friend's wife conspire
Enaithunaiyar aayinum ennam thinaithunaiyum
Theran piranill pugal
Nullified greatness one claims
Wives others aims
Elithena illirappan eithumen gnandrum
Viliyathu nirkum pazhi
Indelible mark in life
Cuddling other's wife
Pagai paavam acham pazhiyena naangum
Igavavam illirappan kan
Enmity, sin like four
Cling carnal boar
Araniyalan illvazhvan enban piraniyalal
Penmai nayava thavan
Noble character one he
Unnotices other's she
Piranmani nokkatha peranmai sandrorku
Aranondro aandra ozhukku
Noble souls look never
Others wives ever
Nalakkuriyar yaarenin namaneer vaippin
Pirarkuriyal tholthoya thar
Pleasant world why chaste
Deters women taste
Aranvaraiyan alla seiyinum piranvaraiyal
Penmai nayavamai nandru
Amorous beast may propose
Women's duty dispose
Discipline
14
Ozhukkamudaimai
Absolute obedience
Ozhukkam viruppan tharalan ozhukkam
Uyirinum omba padum
Discipline do sure honours
Than life garners
Parinthombi kaakka ozhukkam therinthombi
Therinum agthey thunai
Disciplined in good stead
Searched events head
Ozhukkam udaimai kudimai izhukkam
Izhindha pirappai vidum
Conduct points good family
Others sure homely
Marappinum oththu kollalagum paarpan
Pirapozhukkam kundra kedum
Learned recall gone past
Indiscipline ever lost
Azhukkaru udaiyankann aakkam pondrillai
Ozhukkam ilankann uyarvu
Envy when we others
Elements bad bothers
Ozhukkathin olgar uravor izhukkathin
Etham padupa karindhu
Upright never falters sure
Know they pure
Ozhukkathin eithuvar menmai izhukkathin
Eithuvar eitha pazhi
Discipline places on height
Negative pulls weight
Nandrikku viththagum nalozhukkam theeozhukkum
Endrum idumbai tharum
Conduct good sow seeds
Misconduct sows weeds
Ozhukka mudaiyavarku ollavey theeya
Vazhukkiyum vaayar solal
Disciplined utters not bad
Tongue gets barred
Ulagathodu otta ozhugal palakattrum
Kallar arivila thar
Known not go along
Wellknown no long
Ozhukkamudaimai
Absolute obedience
Ozhukkam viruppan tharalan ozhukkam
Uyirinum omba padum
Discipline do sure honours
Than life garners
Parinthombi kaakka ozhukkam therinthombi
Therinum agthey thunai
Disciplined in good stead
Searched events head
Ozhukkam udaimai kudimai izhukkam
Izhindha pirappai vidum
Conduct points good family
Others sure homely
Marappinum oththu kollalagum paarpan
Pirapozhukkam kundra kedum
Learned recall gone past
Indiscipline ever lost
Azhukkaru udaiyankann aakkam pondrillai
Ozhukkam ilankann uyarvu
Envy when we others
Elements bad bothers
Ozhukkathin olgar uravor izhukkathin
Etham padupa karindhu
Upright never falters sure
Know they pure
Ozhukkathin eithuvar menmai izhukkathin
Eithuvar eitha pazhi
Discipline places on height
Negative pulls weight
Nandrikku viththagum nalozhukkam theeozhukkum
Endrum idumbai tharum
Conduct good sow seeds
Misconduct sows weeds
Ozhukka mudaiyavarku ollavey theeya
Vazhukkiyum vaayar solal
Disciplined utters not bad
Tongue gets barred
Ulagathodu otta ozhugal palakattrum
Kallar arivila thar
Known not go along
Wellknown no long
Wednesday, May 12, 2010
Courteous
13
Adakkamudaimai
Unassuming
Adakkam amararul uiykkum adangamai
Aarirul uyithu vidum
Self-restraint places by God
Constraint brings odd
Kaakka porula adakkathai aakkam
Athaninoong illai uyirku
Self-restriction helps to measure
If considered treasure
Serivarindhu seermai payakkum arivarindhu
Aatrin adanga perin
Eminence placed thine be
Display little thee
Nilaiyin thiriyadhu adangiyan thotram
Malaiyinum maana perithu
That he self contains
Taller to mountains
Ellarkum nandram panithal avarullum
Selvarkey selvam thakaithu
Courteous nature for all
More with tall
Orumayul aamaipol aindhatakkal aatrin
Ezhumaiyum yemaap pudaithu
Tortoise like senses shirk
Births not irk
Yagava rayinum naakaakka kavakkal
Sogappar sollizhukku pattu
Tongue let loose, sorrow
Need not borrow
Ondranun theechol porutpayan undayin
Nadraaga thagi vidum
Single utterance evil, leaves
All nobleness heaves
Theeyinal chuttapun ullarum aarathey
Navinat chutta vadu
Burn injury heals well
Tongue inflicted hell
Kadhangkaathu katradangal aatruvan sevvi
Aramparkum aatrin nuzhaindhu
Enters one virtuous river
Uncontrolled doth quiver
Adakkamudaimai
Unassuming
Adakkam amararul uiykkum adangamai
Aarirul uyithu vidum
Self-restraint places by God
Constraint brings odd
Kaakka porula adakkathai aakkam
Athaninoong illai uyirku
Self-restriction helps to measure
If considered treasure
Serivarindhu seermai payakkum arivarindhu
Aatrin adanga perin
Eminence placed thine be
Display little thee
Nilaiyin thiriyadhu adangiyan thotram
Malaiyinum maana perithu
That he self contains
Taller to mountains
Ellarkum nandram panithal avarullum
Selvarkey selvam thakaithu
Courteous nature for all
More with tall
Orumayul aamaipol aindhatakkal aatrin
Ezhumaiyum yemaap pudaithu
Tortoise like senses shirk
Births not irk
Yagava rayinum naakaakka kavakkal
Sogappar sollizhukku pattu
Tongue let loose, sorrow
Need not borrow
Ondranun theechol porutpayan undayin
Nadraaga thagi vidum
Single utterance evil, leaves
All nobleness heaves
Theeyinal chuttapun ullarum aarathey
Navinat chutta vadu
Burn injury heals well
Tongue inflicted hell
Kadhangkaathu katradangal aatruvan sevvi
Aramparkum aatrin nuzhaindhu
Enters one virtuous river
Uncontrolled doth quiver
Tuesday, May 11, 2010
Uprightness
12
Naduvu nilamai
Not showing favouritism
Thaguthi enaondru nadrey paguthiyal
Paarpattu ozhuga perin
Each has his due
With equity view
Cheppam udaiyavan aakkan chidhaivindri
Echathir kemappu udaithu
Upright one's virtue tells
Alright grows spells
Nandrey tharinum naduvigandham aakkathai
Andrey ozhiya vidal
Treasure may he give
Neutral not waive
Thakkar thagavilar enbathu avaravar
Echathat kaana padum
To future will open
Right wrong often
Kedum perukkamum illalla nenjathu
Kodanmai sandrork ani
Equality weighs same gain
Loss without pain
Keduvalyan enbathu arigathan nenjam
Naduvoriyee all seiyin
Mind read be assured
Bad elements ensured
Keduvaga vaiyathu ulagam naduvaga
Nandrikkan thangiyan thazhvu
Even suffering upright one
Feels having won
Samanseidhu seerthookum kolpol amaidhorupal
Kodamai sandror kani
Weighing balance scales equal
Upright person's sequel
Sorkottam illadhu cheppam oruthalaiya
Utkottam inmai perin
No lashing one's tongue
Impartial he belong
Vaanigam seiyvarku vaanigam peni
Piravum thamapor seiyin
Business flourishes to bountiful
Means right countiful
Naduvu nilamai
Not showing favouritism
Thaguthi enaondru nadrey paguthiyal
Paarpattu ozhuga perin
Each has his due
With equity view
Cheppam udaiyavan aakkan chidhaivindri
Echathir kemappu udaithu
Upright one's virtue tells
Alright grows spells
Nandrey tharinum naduvigandham aakkathai
Andrey ozhiya vidal
Treasure may he give
Neutral not waive
Thakkar thagavilar enbathu avaravar
Echathat kaana padum
To future will open
Right wrong often
Kedum perukkamum illalla nenjathu
Kodanmai sandrork ani
Equality weighs same gain
Loss without pain
Keduvalyan enbathu arigathan nenjam
Naduvoriyee all seiyin
Mind read be assured
Bad elements ensured
Keduvaga vaiyathu ulagam naduvaga
Nandrikkan thangiyan thazhvu
Even suffering upright one
Feels having won
Samanseidhu seerthookum kolpol amaidhorupal
Kodamai sandror kani
Weighing balance scales equal
Upright person's sequel
Sorkottam illadhu cheppam oruthalaiya
Utkottam inmai perin
No lashing one's tongue
Impartial he belong
Vaanigam seiyvarku vaanigam peni
Piravum thamapor seiyin
Business flourishes to bountiful
Means right countiful
Monday, May 10, 2010
Thankfulness
11
Seinadriaridhal
Expression of gratitude
Seiyamal seidha udhavikku vaiagamum
Vanulagum aatral arithu
Unasked help that rendered
All universe tendered
Kaalathinat seidha nandri siritheninum
Gnalathin maana perithu
Small help in need
Taller earth deed
Payanthookkar seidha uthavi nayanthookkin
Nanmai kadalin perithu
Help with fruits unexpectancy
Overwhelms ocean potency
Thinathunai nandri seyinum panathunaiyak
Kolvar payantheri var
Small gesture that compared
With palm pompered
Udhavi varaithandru udhavi udhavi
Seiyapattar salbin varaithu
Help no help gains
On recipient rains
Maravarka maasatrar kenmai thuravarka
Thunbathul thuppayar natpu
Friend's help to cherish
Friendliness not perish
Ezhumai ezhupirappum ulluvar thangan
Vizhuman thudaithavar natpu
Friend who tears wash
Births seven rash
Nandri marappathu nandrandru nandrallthu
Andrey marappathu nallathu
Forget not good done
Brood not undone
Kondranna inna seiyinum avarseitha
Ondrunandru ulla kedum
Death like one committed
For good omitted
Ennandri kondrarkum vuivundam vuivillai
Seinandri kondra magarku
Benefits derived if forgotten
Consider him illgotten
Seinadriaridhal
Expression of gratitude
Seiyamal seidha udhavikku vaiagamum
Vanulagum aatral arithu
Unasked help that rendered
All universe tendered
Kaalathinat seidha nandri siritheninum
Gnalathin maana perithu
Small help in need
Taller earth deed
Payanthookkar seidha uthavi nayanthookkin
Nanmai kadalin perithu
Help with fruits unexpectancy
Overwhelms ocean potency
Thinathunai nandri seyinum panathunaiyak
Kolvar payantheri var
Small gesture that compared
With palm pompered
Udhavi varaithandru udhavi udhavi
Seiyapattar salbin varaithu
Help no help gains
On recipient rains
Maravarka maasatrar kenmai thuravarka
Thunbathul thuppayar natpu
Friend's help to cherish
Friendliness not perish
Ezhumai ezhupirappum ulluvar thangan
Vizhuman thudaithavar natpu
Friend who tears wash
Births seven rash
Nandri marappathu nandrandru nandrallthu
Andrey marappathu nallathu
Forget not good done
Brood not undone
Kondranna inna seiyinum avarseitha
Ondrunandru ulla kedum
Death like one committed
For good omitted
Ennandri kondrarkum vuivundam vuivillai
Seinandri kondra magarku
Benefits derived if forgotten
Consider him illgotten
Friday, May 7, 2010
Appeasing words
10
Iniyavai kooral
Pleasing utterance
Innsolal eeram alaiippadi rilavam
Semporul kadarvoi sol
Words from one please
Wards not ease
Agaamarndhu eedhalin nandrey muganamarndhu
Insolvan aaga perin
Words with smiling lips
Heart bottom tips
Mugathan amarndhuinidhu nokki agathanam
Inn solinathy aram
Facial kind expression spoke
Crucial virtues poke
Thunburavum thuvvamai illagum yaarmaatthum
Inburavum innsol avarkku
Words that delight other
Sorrows don't bother
Paniudaiyan innsolan aadhal oruvarkku
Anialla matru pira
Utterances that evoke kindness
Ornaments to hindness
Allavai theya aramperugum nallavai
Naadi iniya solin
Gone with wind wrongs
Words sweet throng
Nayan eendru nandri payakkum payaneendru
Panbin thalaipiriya sol
Reverntial kind pleasing utterance
Result in glitterance
Sirumayul neengiya innsol marumaiyum
Inmaiyum inbamum tharum
Words soft carry thee
World next - fee
Innsol inidheendral kaanban evankolo
Vannsol vazhangu vathu
That he wants heavan
Not harshness haven
Iniya ulavaga innatha kooral
Kaniiruppa kai kavardhatru
Presence of lingua suitable
Unspoke, fruits unpalatable
Iniyavai kooral
Pleasing utterance
Innsolal eeram alaiippadi rilavam
Semporul kadarvoi sol
Words from one please
Wards not ease
Agaamarndhu eedhalin nandrey muganamarndhu
Insolvan aaga perin
Words with smiling lips
Heart bottom tips
Mugathan amarndhuinidhu nokki agathanam
Inn solinathy aram
Facial kind expression spoke
Crucial virtues poke
Thunburavum thuvvamai illagum yaarmaatthum
Inburavum innsol avarkku
Words that delight other
Sorrows don't bother
Paniudaiyan innsolan aadhal oruvarkku
Anialla matru pira
Utterances that evoke kindness
Ornaments to hindness
Allavai theya aramperugum nallavai
Naadi iniya solin
Gone with wind wrongs
Words sweet throng
Nayan eendru nandri payakkum payaneendru
Panbin thalaipiriya sol
Reverntial kind pleasing utterance
Result in glitterance
Sirumayul neengiya innsol marumaiyum
Inmaiyum inbamum tharum
Words soft carry thee
World next - fee
Innsol inidheendral kaanban evankolo
Vannsol vazhangu vathu
That he wants heavan
Not harshness haven
Iniya ulavaga innatha kooral
Kaniiruppa kai kavardhatru
Presence of lingua suitable
Unspoke, fruits unpalatable
Wednesday, May 5, 2010
Playing host
9
Virundhombal
Entertaining guests
Irundhombi illvazhva thellam virundhombi
Velanmai seithathat poruttu
Hard earned spent guest
To enjoy best
Virundhu purandhat thanundal saava
Marundheninum vendarpaart nandru
Guests with outside eating
Manna amounts cheating
Varavirundhu vaigalum ombuvaan vazhkai
Paruvandhu paazhpaduthal indru
Those caring for guests
Life never quests
Aganamardhu seiyal uraiyum muganamarndhu
Nalvirun dhombuvan ill
Wealth all dwelth there
Serves he cheer
Viththum idavendum kollo virundhombi
Mitchil misaivaan pulam
Guests fed first much
Sowed seeds such
Selvirun dhombi varuvirundhu paarthiruppan
Nalvirundhu vanath avarkku
Guests after guests hosted
He celestials boasted
Inaithunai tenbadhundr illai virundhin
Thunaithunai velvi payan
Weighing guests' worth feeding
Penance is needing
Parindhombi patatrem enbar virundhombi
Velvi thadaipada thar
Amassed wealth gone shocked
For guests blocked
Udaimaiyul inmai virundhombal omba
Madamia madavarkan undu
Riches to go wretches
Guests not fetches
Moppa kuzhaiyum anicham muganthirindhu
Nokka kuzhaiyum virundhu
Fading flower on smelt
Guests unattended felt
Virundhombal
Entertaining guests
Irundhombi illvazhva thellam virundhombi
Velanmai seithathat poruttu
Hard earned spent guest
To enjoy best
Virundhu purandhat thanundal saava
Marundheninum vendarpaart nandru
Guests with outside eating
Manna amounts cheating
Varavirundhu vaigalum ombuvaan vazhkai
Paruvandhu paazhpaduthal indru
Those caring for guests
Life never quests
Aganamardhu seiyal uraiyum muganamarndhu
Nalvirun dhombuvan ill
Wealth all dwelth there
Serves he cheer
Viththum idavendum kollo virundhombi
Mitchil misaivaan pulam
Guests fed first much
Sowed seeds such
Selvirun dhombi varuvirundhu paarthiruppan
Nalvirundhu vanath avarkku
Guests after guests hosted
He celestials boasted
Inaithunai tenbadhundr illai virundhin
Thunaithunai velvi payan
Weighing guests' worth feeding
Penance is needing
Parindhombi patatrem enbar virundhombi
Velvi thadaipada thar
Amassed wealth gone shocked
For guests blocked
Udaimaiyul inmai virundhombal omba
Madamia madavarkan undu
Riches to go wretches
Guests not fetches
Moppa kuzhaiyum anicham muganthirindhu
Nokka kuzhaiyum virundhu
Fading flower on smelt
Guests unattended felt
Loving affection
8
Anbudamai
Loving nature
Anbirkum undo adaikkumtazh aarvalar
Punkaneer poosal tharum
Locked cannot be love
Tears that give
Anbilar ellam thamkkuriyar anbudaiyar
Enbum uriyar pirarku
Selfish are loveless ones
Other have bones
Anbodu iyaindha vazhakenba aaruirkku
Enbodu iyaindha thodarbu
Skeleton frame love makes
Spirit not aches
Anbu eenum aarvam udamai adhueenum
Nanbu ennum naadasirappu
Love bringsforth steadfast, ending
In friendship mending
Anbutru amarndha vazhakkenba vaiyagaththu
Inbutrar eidhum sirappu
Maddening love brings always
Eden all ways
Arathirkey anbusar benba ariyar
Maraththirkum agdhey thunai
Ignorants profess love moral
Evils' poison oral
Enbi ladhanai veyilpola kaayumey
Anbi ladhanai aram
Boneless scorched sun's rays
Absence love pays
Anbaga thilla uyirvazhkai vanbarkann
Vatral maran thalithatru
Sans love life miserable
Desert tree sufferable
Purathurupp ellam evanseyym yaakkai
Agathruppu anbi lavarkku
Love not sumptuously adorned
Body parts bemoaned
Anbin vazhiathu uyirnilai agdhilarku
Enbuthol portha udambu
Love is paradise alone
Otherwise alone bone
Anbudamai
Loving nature
Anbirkum undo adaikkumtazh aarvalar
Punkaneer poosal tharum
Locked cannot be love
Tears that give
Anbilar ellam thamkkuriyar anbudaiyar
Enbum uriyar pirarku
Selfish are loveless ones
Other have bones
Anbodu iyaindha vazhakenba aaruirkku
Enbodu iyaindha thodarbu
Skeleton frame love makes
Spirit not aches
Anbu eenum aarvam udamai adhueenum
Nanbu ennum naadasirappu
Love bringsforth steadfast, ending
In friendship mending
Anbutru amarndha vazhakkenba vaiyagaththu
Inbutrar eidhum sirappu
Maddening love brings always
Eden all ways
Arathirkey anbusar benba ariyar
Maraththirkum agdhey thunai
Ignorants profess love moral
Evils' poison oral
Enbi ladhanai veyilpola kaayumey
Anbi ladhanai aram
Boneless scorched sun's rays
Absence love pays
Anbaga thilla uyirvazhkai vanbarkann
Vatral maran thalithatru
Sans love life miserable
Desert tree sufferable
Purathurupp ellam evanseyym yaakkai
Agathruppu anbi lavarkku
Love not sumptuously adorned
Body parts bemoaned
Anbin vazhiathu uyirnilai agdhilarku
Enbuthol portha udambu
Love is paradise alone
Otherwise alone bone
Tuesday, May 4, 2010
Begetting progeny
7
Pudhalvarai peruthal
Children gotten
Perumavatrul yamarivaddhu illai arivarindha
Makkatperu alla pira
It high esteem gotten
Children not rotten
Ezhuprappum theeyavai theenda pazhiprianga
Panbudai makkat perin
Able, noble those sons
Not ever sins
Thamporul enbatham makkal avarporul
Thamtham vinaiyan varum
Children, sure are wealth
Good they dwelth
Amizhdhinum aatra inithetham makkal
Sirukai alaviya koozh
Board by children's hands
Goad manna brands
Makkalmei theendal udarkinbam matru avar
Sorkettal inbam sevikku
Children's touch elates us
Spoken words bliss
Kuzhal inidhi yazhinithu enbatham makkal
Mazhalaisol kelatha var
Flute, lute melodious for
Those babble far
Thanthai makarkatru nandri avaiyathu
Mundhi iruppa seyal
Father to child seat
Him amongst great
Tammintham makkal arivudaimai maanilathu
Mannuyir kellam inithu
Elated are parents children
Related well run
Eendra pozhuthin perithuvakkum thanmaganai
Sandron enaketta thai
Mother rejoices son's fame
Than he came
Maganthanthaikku aatrum udhavi ivanthanthai
Ennotran koll enum sol
To beget son such
Father did much
Pudhalvarai peruthal
Children gotten
Perumavatrul yamarivaddhu illai arivarindha
Makkatperu alla pira
It high esteem gotten
Children not rotten
Ezhuprappum theeyavai theenda pazhiprianga
Panbudai makkat perin
Able, noble those sons
Not ever sins
Thamporul enbatham makkal avarporul
Thamtham vinaiyan varum
Children, sure are wealth
Good they dwelth
Amizhdhinum aatra inithetham makkal
Sirukai alaviya koozh
Board by children's hands
Goad manna brands
Makkalmei theendal udarkinbam matru avar
Sorkettal inbam sevikku
Children's touch elates us
Spoken words bliss
Kuzhal inidhi yazhinithu enbatham makkal
Mazhalaisol kelatha var
Flute, lute melodious for
Those babble far
Thanthai makarkatru nandri avaiyathu
Mundhi iruppa seyal
Father to child seat
Him amongst great
Tammintham makkal arivudaimai maanilathu
Mannuyir kellam inithu
Elated are parents children
Related well run
Eendra pozhuthin perithuvakkum thanmaganai
Sandron enaketta thai
Mother rejoices son's fame
Than he came
Maganthanthaikku aatrum udhavi ivanthanthai
Ennotran koll enum sol
To beget son such
Father did much
Monday, May 3, 2010
Life companion
6
Vaazhkkai Thunainalam
Whole life partner
Manaithakka maanbudaiyal aagithar kondan
Valathakkal vaazhkkai thunai
Good housewife that spends
Hubby's earning lends
Manaimatchi illalkann illayin vaazhkkai
Enaimatchit thaayinum ill
Chaste if wife great
Waste others rate
Illathen illaval maanbanal ullathen
Illaval maanak kadai
Wife good life better
Otherwise it bitter
Pennin perathakka yavula karppenum
Thinmai undagap perin
Man is much elated
Wife chaste related
Deivam thozahal kozhunan thozhudhezhuval
Peyyena peyyum mazhai
Man not Creator refrained
Rain showers ordained
Tharkaathtu tharkondart penit thagaichandra
Sorkaaththu sorvilal penn
She who saufeguards self
Her man's pelf
Chiraikaakkum kappaven seiyum magalir
Niraikaakkum kaapaey thalai
Of all security chaste
Women not waste
Petrar perinperuvar pendir perumchirappu
Puththelir vazhum ulagu
Women in husbands' heart
Dwell God's resort
Pugazhpurindha illilorkku illai igazhvarmunn
Yerupola peedu nadai
Lion-like strength goes
Wife's immoral woes
Mangalam enba manaimatchi mattrathan
Nangalam nanmakkat peru
Wife honest that befits
Children add benefits
Vaazhkkai Thunainalam
Whole life partner
Manaithakka maanbudaiyal aagithar kondan
Valathakkal vaazhkkai thunai
Good housewife that spends
Hubby's earning lends
Manaimatchi illalkann illayin vaazhkkai
Enaimatchit thaayinum ill
Chaste if wife great
Waste others rate
Illathen illaval maanbanal ullathen
Illaval maanak kadai
Wife good life better
Otherwise it bitter
Pennin perathakka yavula karppenum
Thinmai undagap perin
Man is much elated
Wife chaste related
Deivam thozahal kozhunan thozhudhezhuval
Peyyena peyyum mazhai
Man not Creator refrained
Rain showers ordained
Tharkaathtu tharkondart penit thagaichandra
Sorkaaththu sorvilal penn
She who saufeguards self
Her man's pelf
Chiraikaakkum kappaven seiyum magalir
Niraikaakkum kaapaey thalai
Of all security chaste
Women not waste
Petrar perinperuvar pendir perumchirappu
Puththelir vazhum ulagu
Women in husbands' heart
Dwell God's resort
Pugazhpurindha illilorkku illai igazhvarmunn
Yerupola peedu nadai
Lion-like strength goes
Wife's immoral woes
Mangalam enba manaimatchi mattrathan
Nangalam nanmakkat peru
Wife honest that befits
Children add benefits
Family life
5
Illaraviyal
Life with wife
Illvazhavan enban iyalbudaiaya moovarkum
Nallatrsain nindra thunai
One could family man
That he can
Thurandharku thuvva thavarkum irandharkum
Illvazhvan enban thunai
Even to given ups
Married is sups
Thenpuralthar deivam virundhokkal thanendrangu
Aimbulathar omabal thalai
All are appeased with
Hospitality he doth
Pazhiyanchi pathun udaithaiyin vaazhkai
Vazhiyanjal yennandrum ill
Lighted will his house
Shares his browse
Anbum aranum udaithayin illvazhkkai
Panbum payanum athu
Love, charity if shown
That life's bone
Arathatrin illvazhkkai aatrin puranthatrin
Povoi peruva thevan
He from family good
Puritans that brood
Iyalbinan illvazhkkai vazhbavan enban
Muyalvarul ellam thalai
Those wanted happiness ever
Married to revere
Aatrin ozhukki arinizhukka illvazhkkai
Noteparin nonmai udaithu
Saints be behind men
Those true yen
Aran enapattathey illvazhkkai agthum
Piranpazhippa thillayin nandru
Married, truth do co-relate
Varied not tollerate
Vaiyathin vaazhvangu vazhbavan vaanuraiyum
Deivathul vaikkap padum
He who leads life,
God, with wife
Illaraviyal
Life with wife
Illvazhavan enban iyalbudaiaya moovarkum
Nallatrsain nindra thunai
One could family man
That he can
Thurandharku thuvva thavarkum irandharkum
Illvazhvan enban thunai
Even to given ups
Married is sups
Thenpuralthar deivam virundhokkal thanendrangu
Aimbulathar omabal thalai
All are appeased with
Hospitality he doth
Pazhiyanchi pathun udaithaiyin vaazhkai
Vazhiyanjal yennandrum ill
Lighted will his house
Shares his browse
Anbum aranum udaithayin illvazhkkai
Panbum payanum athu
Love, charity if shown
That life's bone
Arathatrin illvazhkkai aatrin puranthatrin
Povoi peruva thevan
He from family good
Puritans that brood
Iyalbinan illvazhkkai vazhbavan enban
Muyalvarul ellam thalai
Those wanted happiness ever
Married to revere
Aatrin ozhukki arinizhukka illvazhkkai
Noteparin nonmai udaithu
Saints be behind men
Those true yen
Aran enapattathey illvazhkkai agthum
Piranpazhippa thillayin nandru
Married, truth do co-relate
Varied not tollerate
Vaiyathin vaazhvangu vazhbavan vaanuraiyum
Deivathul vaikkap padum
He who leads life,
God, with wife
Saturday, May 1, 2010
Of being virtuous
4
Aran Valiuruththal
Value of virtue hailed
Sirappueenum selvamum eenum arathinoongu
Aakkam evano uyirkku
What is life's greater
Virtue gives better
Aranthinoongu aakkam illai athanai
Marathalin oongillai kedu
Virtue gives all happiness
If not hollowness
Ollum vagaiyan aravinai ovathay
Chellumvoi ellan cheyal
Wherever you do good
That be mood
Manathukkan maasilanathal anaithu aran
Aagula neera pira
Truthfull in your mind
That good kind
Azhukkaru avaveguli innasol naangum
Izhukka iyandrathu aram
Ills four kinds shedding
Will virtue budding
Andrarivam ennathu aram seigamattrathu
Pondrunkal pondra thunai
Enough of good do
Death kin's woo
Aratharu idhuvena venda sivigai
Poruthanodu oordhan idai
Stetcher bearer, carrier say
Forunates hold sway
Veezhnaal padamai nandrattin agthoruvan
Vaazhnal vazhiadaikkung kal
Reincarnation, sorrow as blocked
Recreation in locked
Arathan varuvathey inbam matrellam
Puraththa pugazhum ila
Good deeds bringforth mirth
Otherwise nothing worth
Seyarpala thorum aranay oruvarku
Uyarpala thorum pazhi
Virtue alone will shine
Rejecting others fine
Aran Valiuruththal
Value of virtue hailed
Sirappueenum selvamum eenum arathinoongu
Aakkam evano uyirkku
What is life's greater
Virtue gives better
Aranthinoongu aakkam illai athanai
Marathalin oongillai kedu
Virtue gives all happiness
If not hollowness
Ollum vagaiyan aravinai ovathay
Chellumvoi ellan cheyal
Wherever you do good
That be mood
Manathukkan maasilanathal anaithu aran
Aagula neera pira
Truthfull in your mind
That good kind
Azhukkaru avaveguli innasol naangum
Izhukka iyandrathu aram
Ills four kinds shedding
Will virtue budding
Andrarivam ennathu aram seigamattrathu
Pondrunkal pondra thunai
Enough of good do
Death kin's woo
Aratharu idhuvena venda sivigai
Poruthanodu oordhan idai
Stetcher bearer, carrier say
Forunates hold sway
Veezhnaal padamai nandrattin agthoruvan
Vaazhnal vazhiadaikkung kal
Reincarnation, sorrow as blocked
Recreation in locked
Arathan varuvathey inbam matrellam
Puraththa pugazhum ila
Good deeds bringforth mirth
Otherwise nothing worth
Seyarpala thorum aranay oruvarku
Uyarpala thorum pazhi
Virtue alone will shine
Rejecting others fine
Subscribe to:
Posts (Atom)