Sunday, May 23, 2010

Forgiving nature

16

Poraiudaimai

Getting past the sin

Agazhvarai thangum nilampola thammai
Igazhvarai poruthal thalai

Earth that bears diggers
Worth bear naggers

Poruthal irappinai endrum athanai
Marathal athaninum nandru

Forgiving abuse good manners
Forgetting better earners

Inmaiyul inmai virundhoral vanmaiyul
Vanmai madavar porai

Guests not attended  shame
Idiots all game

Niraiudaimai nnengamai vendin poraiudaimai
Potri ozhguga padum

Patience to extreme core
Retains virtue yore

Orutharai ondraga viarey vaippar
porutharai ponpot pothithu

Revenge is no avenge
Patience that clench

Orutharku orunalai inbam porutharku
Pondrum thunaiayum pugazh

Pleasure hitback for day
Leisure others gay

Thiranalla tharpirar seiyibun nonondhu
Aranalla seiyamai nandru

Let others do harm
Yet you calm

Miguthiyan mikkavai seidharai thamthum
Thaguthiyan vendru vidal

Valour your's let hail
Squalors that fail


Thurandharin thooimai udaiyar irandharvoi
Innachol nokkit pavar

Tongue tied are pure
Monk than sure

Unnadhu norpar periyar pirarsollum
Innasol norparin pin

Repentance through fasting less
Bears those mess

Monday, May 17, 2010

Promiscuity

15

Piranil vizhaiyamai

Desire not wives others

Piranporulal pettozhugum pethamai gnalathu
Aramporul kandarkan ill

Virtue does he loses
Wife other's poses

Arankadai nidrarul ellam pirankadi
Nindrarin pethaiyar ill

Fool he does long
Wives others' belong

Vilindharin verallar mandra thelindharin
Theemai purindhu ozhuguvar

Designs bad that desire
Friend's wife conspire

Enaithunaiyar aayinum ennam thinaithunaiyum
Theran piranill pugal

Nullified greatness one claims
Wives others aims

Elithena illirappan eithumen gnandrum
Viliyathu nirkum pazhi

Indelible mark in life
Cuddling other's wife

Pagai paavam acham pazhiyena naangum
Igavavam illirappan kan

Enmity, sin like four
Cling carnal boar

Araniyalan illvazhvan enban piraniyalal
Penmai nayava thavan

Noble character one he
Unnotices other's she

Piranmani nokkatha peranmai sandrorku
Aranondro aandra ozhukku

Noble souls look never
Others wives ever

Nalakkuriyar yaarenin namaneer vaippin
Pirarkuriyal tholthoya thar

Pleasant world why chaste
Deters women taste

Aranvaraiyan alla seiyinum piranvaraiyal
Penmai nayavamai nandru

Amorous beast may propose
Women's duty dispose

Discipline

14

Ozhukkamudaimai

Absolute obedience

Ozhukkam viruppan tharalan ozhukkam
Uyirinum omba padum

Discipline do sure honours
Than life garners

Parinthombi kaakka ozhukkam therinthombi
Therinum agthey thunai

Disciplined in good stead
Searched events head

Ozhukkam udaimai kudimai izhukkam
Izhindha pirappai vidum

Conduct points good family
Others sure homely

Marappinum oththu kollalagum paarpan
Pirapozhukkam kundra kedum

Learned recall gone past
Indiscipline ever lost

Azhukkaru udaiyankann aakkam pondrillai
Ozhukkam ilankann uyarvu

Envy when we others
Elements bad bothers

Ozhukkathin olgar uravor izhukkathin
Etham padupa karindhu

Upright never falters sure
Know they pure

Ozhukkathin eithuvar menmai izhukkathin
Eithuvar eitha pazhi

Discipline places on height
Negative pulls weight

Nandrikku viththagum nalozhukkam theeozhukkum
Endrum idumbai tharum

Conduct good sow seeds
Misconduct sows weeds

Ozhukka mudaiyavarku ollavey theeya
Vazhukkiyum vaayar solal

Disciplined utters not bad
Tongue gets barred

Ulagathodu otta ozhugal palakattrum
Kallar arivila thar

Known not go along
Wellknown no long

Wednesday, May 12, 2010

Courteous

13

Adakkamudaimai

Unassuming

Adakkam amararul uiykkum adangamai
Aarirul uyithu vidum

Self-restraint places by God
Constraint brings odd

Kaakka porula adakkathai aakkam
Athaninoong illai uyirku

Self-restriction helps to measure
If considered treasure

Serivarindhu seermai payakkum arivarindhu
Aatrin adanga perin

Eminence placed thine be
Display little thee

Nilaiyin thiriyadhu adangiyan thotram
Malaiyinum maana perithu

That he self contains
Taller to mountains

Ellarkum nandram panithal avarullum
Selvarkey selvam thakaithu

Courteous nature for all
More with tall

Orumayul aamaipol aindhatakkal aatrin
Ezhumaiyum yemaap pudaithu

Tortoise like senses shirk
Births not irk

Yagava rayinum naakaakka kavakkal
Sogappar sollizhukku pattu

Tongue let loose, sorrow
Need not borrow

Ondranun theechol porutpayan undayin
Nadraaga thagi vidum

Single utterance evil, leaves
All nobleness heaves

Theeyinal chuttapun ullarum aarathey
Navinat chutta vadu

Burn injury heals well
Tongue inflicted hell

Kadhangkaathu katradangal aatruvan sevvi
Aramparkum aatrin nuzhaindhu

Enters one virtuous river
Uncontrolled doth quiver

Tuesday, May 11, 2010

Uprightness

12

Naduvu nilamai

Not showing favouritism

Thaguthi enaondru nadrey paguthiyal
Paarpattu ozhuga perin

Each has his due
With equity view

Cheppam udaiyavan aakkan chidhaivindri
Echathir kemappu udaithu

Upright one's virtue tells
Alright grows spells

Nandrey tharinum naduvigandham aakkathai
Andrey ozhiya vidal

Treasure may he give
Neutral not waive

Thakkar thagavilar enbathu avaravar
Echathat kaana padum

To future will open
Right wrong often

Kedum perukkamum illalla nenjathu
Kodanmai sandrork ani

Equality weighs same gain
Loss without pain

Keduvalyan enbathu arigathan nenjam
Naduvoriyee all seiyin

Mind read be assured
Bad elements ensured

Keduvaga vaiyathu ulagam naduvaga
Nandrikkan thangiyan thazhvu

Even suffering upright one
Feels having won

Samanseidhu seerthookum kolpol amaidhorupal
Kodamai sandror kani

Weighing balance scales equal
Upright person's sequel

Sorkottam illadhu cheppam oruthalaiya
Utkottam inmai perin

No lashing one's tongue
Impartial he belong

Vaanigam seiyvarku vaanigam peni
Piravum thamapor seiyin

Business flourishes to bountiful
Means right countiful

Monday, May 10, 2010

Thankfulness

11

Seinadriaridhal

Expression of gratitude

Seiyamal seidha udhavikku vaiagamum
Vanulagum aatral arithu

Unasked help that rendered
All universe tendered

Kaalathinat seidha nandri siritheninum
Gnalathin maana perithu

Small help in need
Taller earth deed

Payanthookkar seidha uthavi nayanthookkin
Nanmai kadalin perithu

Help with fruits unexpectancy
Overwhelms ocean potency

Thinathunai nandri seyinum panathunaiyak
Kolvar payantheri var

Small gesture that compared
With palm pompered

Udhavi varaithandru udhavi udhavi
Seiyapattar salbin varaithu

Help no help gains
On recipient rains

Maravarka maasatrar kenmai thuravarka
Thunbathul thuppayar natpu

Friend's help to cherish
Friendliness not perish

Ezhumai ezhupirappum ulluvar thangan
Vizhuman thudaithavar natpu

Friend who tears wash
Births seven rash

Nandri marappathu nandrandru nandrallthu
Andrey marappathu nallathu

Forget not good done
Brood not undone

Kondranna inna seiyinum avarseitha
Ondrunandru ulla kedum

Death like one committed
For good omitted

Ennandri kondrarkum vuivundam vuivillai
Seinandri kondra magarku

Benefits derived if forgotten
Consider him illgotten

Friday, May 7, 2010

Appeasing words

10

Iniyavai kooral

Pleasing utterance

Innsolal eeram alaiippadi rilavam
Semporul kadarvoi sol

Words from one please
Wards not ease

Agaamarndhu eedhalin nandrey muganamarndhu
Insolvan aaga perin

Words with smiling lips
Heart bottom tips

Mugathan amarndhuinidhu nokki agathanam
Inn solinathy aram

Facial kind expression spoke
Crucial virtues poke

Thunburavum thuvvamai illagum yaarmaatthum
Inburavum innsol avarkku

Words that delight other
Sorrows don't bother

Paniudaiyan innsolan aadhal oruvarkku
Anialla matru pira

Utterances that evoke kindness
Ornaments to hindness

Allavai theya aramperugum nallavai
Naadi iniya solin

Gone with wind wrongs
Words sweet throng

Nayan eendru nandri payakkum payaneendru
Panbin thalaipiriya sol

Reverntial kind pleasing utterance
Result in glitterance

Sirumayul neengiya innsol marumaiyum
Inmaiyum inbamum tharum

Words soft carry thee
World next - fee

Innsol inidheendral kaanban evankolo
Vannsol vazhangu vathu

That he wants heavan
Not harshness haven

Iniya ulavaga innatha kooral
Kaniiruppa kai kavardhatru

Presence of lingua suitable
Unspoke, fruits unpalatable

Wednesday, May 5, 2010

Playing host

9

Virundhombal

Entertaining guests

Irundhombi illvazhva thellam virundhombi
Velanmai seithathat poruttu

Hard earned spent guest
To enjoy best

Virundhu purandhat thanundal saava
Marundheninum vendarpaart nandru

Guests with outside eating
Manna amounts cheating

Varavirundhu vaigalum ombuvaan vazhkai
Paruvandhu paazhpaduthal indru

Those caring for guests
Life never quests

Aganamardhu seiyal uraiyum muganamarndhu
Nalvirun dhombuvan ill

Wealth all dwelth there
Serves he cheer

Viththum idavendum kollo virundhombi
Mitchil misaivaan pulam

Guests fed first much
Sowed seeds such

Selvirun dhombi varuvirundhu paarthiruppan
Nalvirundhu vanath avarkku

Guests after guests hosted
He celestials boasted

Inaithunai tenbadhundr illai virundhin
Thunaithunai velvi payan

Weighing guests' worth feeding
Penance is needing

Parindhombi patatrem enbar virundhombi
Velvi thadaipada thar

Amassed wealth gone shocked
For guests blocked

Udaimaiyul inmai virundhombal omba
Madamia madavarkan undu

Riches to go wretches
Guests not fetches

Moppa kuzhaiyum anicham muganthirindhu
Nokka kuzhaiyum virundhu

Fading flower on smelt
Guests unattended felt

Loving affection

8

Anbudamai

Loving nature

Anbirkum undo adaikkumtazh aarvalar
Punkaneer poosal tharum

Locked cannot be love
Tears that give

Anbilar ellam thamkkuriyar anbudaiyar
Enbum uriyar pirarku

Selfish are loveless ones
Other have bones

Anbodu iyaindha vazhakenba aaruirkku
Enbodu iyaindha thodarbu

Skeleton frame love makes
Spirit not aches

Anbu eenum aarvam udamai adhueenum
Nanbu ennum naadasirappu

Love bringsforth steadfast, ending
In friendship mending

Anbutru amarndha vazhakkenba vaiyagaththu
Inbutrar eidhum sirappu

Maddening love brings always
Eden all ways

Arathirkey anbusar benba ariyar
Maraththirkum agdhey thunai

Ignorants profess love moral
Evils' poison oral

Enbi ladhanai veyilpola kaayumey
Anbi ladhanai aram

Boneless scorched sun's rays
Absence love pays

Anbaga thilla uyirvazhkai vanbarkann
Vatral maran thalithatru

Sans love life miserable
Desert tree sufferable

Purathurupp ellam evanseyym yaakkai
Agathruppu anbi lavarkku

Love not sumptuously adorned
Body parts bemoaned

Anbin vazhiathu uyirnilai agdhilarku
Enbuthol portha udambu

Love is paradise alone
Otherwise alone bone

Tuesday, May 4, 2010

Begetting progeny

7

Pudhalvarai peruthal

Children gotten

Perumavatrul yamarivaddhu illai arivarindha
Makkatperu alla pira

It high esteem gotten
Children not rotten

Ezhuprappum theeyavai theenda pazhiprianga
Panbudai makkat perin

Able, noble those sons
Not ever sins

Thamporul enbatham makkal avarporul
Thamtham vinaiyan varum

Children, sure are wealth
Good they dwelth

Amizhdhinum aatra inithetham makkal
Sirukai alaviya koozh

Board by children's hands
Goad manna brands

Makkalmei theendal udarkinbam matru avar
Sorkettal inbam sevikku

Children's touch elates us
Spoken words bliss

Kuzhal inidhi yazhinithu enbatham makkal
Mazhalaisol kelatha var

Flute, lute melodious for
Those babble far

Thanthai makarkatru nandri avaiyathu
Mundhi iruppa seyal

Father to child seat
Him amongst great

Tammintham makkal arivudaimai maanilathu
Mannuyir kellam inithu

Elated are parents children
Related well run

Eendra pozhuthin perithuvakkum thanmaganai
Sandron enaketta thai

Mother rejoices son's fame
Than he came

Maganthanthaikku aatrum udhavi ivanthanthai
Ennotran koll enum sol

To beget son such
Father did much

Monday, May 3, 2010

Life companion

6

Vaazhkkai Thunainalam

Whole life partner

Manaithakka maanbudaiyal aagithar kondan
Valathakkal vaazhkkai thunai

Good housewife that spends
Hubby's earning lends

Manaimatchi illalkann illayin vaazhkkai
Enaimatchit thaayinum ill

Chaste if wife great
Waste others rate

Illathen illaval maanbanal ullathen
Illaval maanak kadai

Wife good life better
Otherwise it bitter

Pennin perathakka yavula karppenum
Thinmai undagap perin

Man is much elated
Wife chaste related

Deivam thozahal kozhunan thozhudhezhuval
Peyyena peyyum mazhai

Man not Creator refrained
Rain showers ordained

Tharkaathtu tharkondart penit thagaichandra
Sorkaaththu sorvilal penn

She who saufeguards self
Her man's pelf

Chiraikaakkum kappaven seiyum magalir
Niraikaakkum kaapaey thalai

Of all security chaste
Women not waste

Petrar perinperuvar pendir perumchirappu
Puththelir vazhum ulagu

Women in husbands' heart
Dwell God's resort

Pugazhpurindha illilorkku illai igazhvarmunn
Yerupola peedu nadai

Lion-like strength goes
Wife's immoral woes

Mangalam enba manaimatchi mattrathan
Nangalam nanmakkat peru

Wife honest that befits
Children add benefits

Family life

5

Illaraviyal

Life with wife

Illvazhavan enban iyalbudaiaya moovarkum
Nallatrsain nindra thunai

One could family man
That he can

Thurandharku thuvva thavarkum irandharkum
Illvazhvan enban thunai

Even to given ups
Married is sups

Thenpuralthar deivam virundhokkal thanendrangu
Aimbulathar omabal thalai

All are appeased with
Hospitality he doth

Pazhiyanchi pathun udaithaiyin vaazhkai
Vazhiyanjal yennandrum ill

Lighted will his house
Shares his browse

Anbum aranum udaithayin illvazhkkai
Panbum payanum athu

Love, charity if shown
That life's bone

Arathatrin illvazhkkai aatrin puranthatrin
Povoi peruva thevan

He from family good
Puritans that brood

Iyalbinan illvazhkkai vazhbavan enban
Muyalvarul ellam thalai

Those wanted happiness ever
Married to revere

Aatrin ozhukki arinizhukka illvazhkkai
Noteparin nonmai udaithu

Saints be behind men
Those true yen

Aran enapattathey illvazhkkai agthum
Piranpazhippa thillayin nandru

Married, truth do co-relate
Varied not tollerate

Vaiyathin vaazhvangu vazhbavan vaanuraiyum
Deivathul vaikkap padum

He who leads life,
God, with wife

Saturday, May 1, 2010

Of being virtuous

4

Aran Valiuruththal

Value of virtue hailed


Sirappueenum selvamum eenum arathinoongu
Aakkam evano uyirkku

What is life's greater
Virtue gives better

Aranthinoongu aakkam illai athanai
Marathalin oongillai kedu

Virtue gives all happiness
If not hollowness

Ollum vagaiyan aravinai ovathay
Chellumvoi ellan cheyal

Wherever you do good
That be mood

Manathukkan maasilanathal anaithu aran
Aagula neera pira

Truthfull in your mind
That good kind

Azhukkaru avaveguli innasol naangum
Izhukka iyandrathu aram

Ills four kinds shedding
Will virtue budding

Andrarivam ennathu aram seigamattrathu
Pondrunkal pondra thunai

Enough of good do
Death kin's woo

Aratharu idhuvena venda sivigai
Poruthanodu oordhan idai

Stetcher bearer, carrier say
Forunates hold sway

Veezhnaal padamai nandrattin agthoruvan
Vaazhnal vazhiadaikkung kal

Reincarnation, sorrow as blocked
Recreation in locked

Arathan varuvathey inbam matrellam
Puraththa pugazhum ila

Good deeds bringforth mirth
Otherwise nothing worth

Seyarpala thorum aranay oruvarku
Uyarpala thorum pazhi

Virtue alone will shine
Rejecting others fine